Fonds MSS 533 (A2018-051) - Orysia Tracz fonds

Zone du titre et de la mention de responsabilité

Titre propre

Orysia Tracz fonds

Dénomination générale des documents

  • Document textuel
  • Document graphique

Titre parallèle

Compléments du titre

Mentions de responsabilité du titre

Notes du titre

Niveau de description

Fonds

Cote

MSS 533 (A2018-051)

Zone de l'édition

Mention d'édition

Mentions de responsabilité relatives à l'édition

Zone des précisions relatives à la catégorie de documents

Mention d'échelle (cartographique)

Mention de projection (cartographique)

Mention des coordonnées (cartographiques)

Mention d'échelle (architecturale)

Juridiction responsable et dénomination (philatélique)

Zone des dates de production

Date(s)

Zone de description matérielle

Description matérielle

86 photographs
2 photo reproductions
11 slides
40 blank postcards
12 blank greeting cards
1 sheet of 45 stamps

Zone de la collection

Titre propre de la collection

Titres parallèles de la collection

Compléments du titre de la collection

Mention de responsabilité relative à la collection

Numérotation à l'intérieur de la collection

Note sur la collection

Zone de la description archivistique

Nom du producteur

(1945-2016)

Notice biographique

Orysia (Paszczak) Tracz (1945-2016) was born in a displaced persons camp in Berchtesgaden, Bavaria, to Ukrainian parents who had been transported to Germany as forced labourers during World War II. In 1949 the family moved to the United States taking up residence in Jersey City, Newark and Irvington, New Jersey. Active in various Ukrainian organizations during her childhood and youth, Orysia majored in Political Science at the George Washington University in Washington D.C. (1963-67) and spent her summers working at Soyuzivka, a Ukrainian resort in upstate New York, where she met many prominent Ukrainian émigré artists, including Jacques Hnizdovsky and Edward Kozak (Eko). In 1967 she married Myroslav Tracz, whom she had met at Soyuzivka, and accompanied him on his VISTA (Volunteers in Service to America) assignment to the Standing Rock Sioux Reservation in South Dakota. A year later the young couple moved to Winnipeg, which became their home, and where they raised their three sons.

Orysia was employed by the University of Manitoba Libraries as a library assistant in the Slavic Collection, in Archives & Special Collections, and in Collections Management (1968-78, 1988-2010). In her spare time she was active in the local Ukrainian community: she volunteered, served on the Board of Directors, and was briefly the acting executive director of the Ukrainian Cultural and Educational Centre (Oseredok); she served on the executive of the Alpha Omega Women’s Alumnae; she taught Ukrainian heritage school classes at the “Prosvita” Ukrainian Reading Association on Saturday mornings; she wrote and broadcast weekly commentaries for the Ukrainian program on Winnipeg’s CKJS Radio; she was a columnist for the popular, widely circulated “Ukrainian Weekly” newspaper, published in New Jersey; and she produced a stream of letters-to-the-editor, some of them published in the mainstream press and periodicals, on issues of concern to Ukrainians in North America.

Above all, she pursued her lifelong interest in Ukrainian folk traditions, arts and ethnography with relentless enthusiasm. During the early 1970s she was involved in the Mamaj Gallery and fine arts boutique, established by her husband Myroslav, where works by some of the artists they had met at Soyuzivka were displayed and sold. Between 1971 and 2006 she organized and curated a number of Ukrainian folk and fine arts displays and exhibits at the University of Manitoba Libraries, including several displays of pysanky (Ukrainian Easter eggs) and an exhibit of the works of the Ukrainian-born American painter, printmaker, graphic designer, and illustrator Jacques Hnizdovsky (1915-1985). In 1975-76 she served as a researcher on the production of Slavko Nowytski’s award-winning film “Pysanka: The Ukrainian Easter Egg” and she published her first article on the subject in “The Canadian Collector.” In subsequent years she delivered countless popular lectures on Ukrainian folk arts and traditions in Winnipeg and in Ukrainian communities all across North America. She served as a consultant on costumes, songs and dances for many Ukrainian-Canadian performing arts groups and she advised several Canadian authors on the Ukrainian content of their novels. From the mid-1980s she was frequently asked to translate Ukrainian-language books on the folk arts into English, working on texts prepared and published by the émigré World Federation of Ukrainian Women’s Organizations, and after 1991 on books produced by Rodovid Publishers and the Ivan Honchar Museum in Kyiv, Ukraine. In 1993, and then almost annually after 1997 she organized and led summer folk art and culture tours of Ukraine, with travelers from across North America, Australia and even Japan. In the fall of 2015 Orysia published “The First Star I See Tonight: Ukrainian Christmas Traditions”, an illustrated collection of her popular articles, several of them first published on the pages of the “Winnipeg Free Press.”

During her career Orysia Tracz received the Alpha Omega Alumnae Ukrainian Woman of the Year Award (1990), the Canada 125 Medal (1992), the University of Manitoba Outreach Award (1996), the Bulava Award of the Ukrainian Canadian Congress (2016), and she was an honouree of the Osvita Foundation/Manitoba Parents for Ukrainian Education (2013).

Historique de la conservation

Portée et contenu

The accession contains documents, manuscripts and photos covering Orysia Tracz’s career as a community activist and Ukrainian folk arts enthusiast. In addition to biographical materials that focus on many of her projects, the accession contains her correspondence (including letters to the press and other media); her published newspaper and journal letters and articles; manuscripts of mostly unpublished articles; the text of her most popular public lectures/presentations; and research materials, primarily articles, pamphlets, brief monographs, and newspaper clippings, on the pysanka (Ukrainian Easter egg), on Ukrainian folk arts, and on current affairs.

Zone des notes

État de conservation

Source immédiate d'acquisition

Classement

The collection is arranged into 8 series:

1) Biographical
2) Correspondence
3) Publications
4) Manuscripts
5) Presentations
6) Research – Pysanka
7) Research – Folk Arts
8) Research – Current Affairs

Langue des documents

Écriture des documents

Localisation des originaux

Disponibilité d'autres formats

Restrictions d'accès

There are no restrictions on access.

Délais d'utilisation, de reproduction et de publication

Instruments de recherche

A finding aid can be downloaded from the fonds-level description by clicking on the “Download’ link under “Finding Aid” on the right hand side of the screen.

Générer l'instrument de recherche

Éléments associés

Éléments associés

Accroissements

Identifiant(s) alternatif(s)

Zone du numéro normalisé

Numéro normalisé

Mots-clés

Mots-clés - Sujets

Mots-clés - Lieux

Mots-clés - Noms

Mots-clés - Genre

Zone du contrôle

Identifiant de la description du document

Identifiant du service d'archives

Règles ou conventions

Statut

Ébauche

Niveau de détail

Moyen

Dates de production, de révision et de suppression

Finding aid created by Orest Martynowych (March 2019). Revised by N. Courrier (April 2019).

Langue de la description

Langage d'écriture de la description

Sources

Zone des entrées

Sujets associés

Personnes et organismes associés

Lieux associés

Genres associés